0

Entrevista a Lee Holdridge- Interview Lee Holdridge.

lee-at-piano
Lee Holdridge was born in Port-au-Prince, Haiti. His mother is Puerto Rican and his father American. He spent his first years in Costa Rica, starting violin musical studies at the age of ten with Hugo Mariani, then director of the National Symphony Orchestra of Costa Rica. At age fifteen, decided to become a composer, he moved to Boston to finish high school and study composition with Henry Lasker. Later, Holdridge moved to New York to continue his musical studies and begin a professional career as a composer. While in New York, he wrote chamber works, rock pieces, songs, theater music and background scores for short films. Holdridge’s successes in New York caught the attention of Neil Diamond, who took him to Los Angeles to write arrangements for his upcoming albums. Since then, Holdridge has garnered numerous film and musical hits, including Splash, Big Business, Mr. Mom, Micki & Maude, 16 Days Of Glory, The Other Side Of The Mountain Pt. II, Mustang Country, The Beastmaster, Jeremy (winner of the Cannes Film Festival Award), Sylvester, The Tuskegee Airmen and El Pueblo Del Sol. He also composed the epic film Old Gringo and Pastime, winner of the Audience Award at the Sundance Film Festival and Best Director in The Houston Film Festival. In addition to his film career, Holdridge has written an extensive repertoire of performed and recorded concerts, including his Concerto # 2 for violin and orchestra, the operas Lázaro and his beloved and Dulce Rosa, the Sonata for Cello and Strings, the Sonata Fantasy for ‘Cello and Piano, the Elegy for Strings and Harp, and Sonnet for soprano and orchestra. He has also worked with many of the main artists such as Plácido Domingo, Barbra Streisand, Stevie Wonder, John Denver, Neil Diamond, Neil Sedaka, Vittorio Grigolo, Al Jarreau, Dionne Warwick, Diana Ross, Natalie Cole, Sam Ocampo, Jane Olivor and much others. Between its prizes and nominations they emphasize six Emmys by the scores of Beauty And The Beast, including the song “The First Time I Loved Forever”. He received Emmy and Grammy nominations for his song for “Moonlighting”, which he co-wrote with Al Jarreau and also received the prestigious Circle of Friends of Music award in Italy in 1972 for his ballet Fantasy for Strings and Harp.
 domingoholdridge1okun
Lee Holdridge nació en Puerto Príncipe, Haití. Su madre es portorriqueña y su padre americano. Pasó sus primeros años en Costa Rica, iniciando estudios musicales de violín a la edad de diez años con Hugo Mariani, entonces director de la Orquesta Sinfónica Nacional de Costa Rica. A los quince años, decidido ser compositor, se trasladó a Boston para terminar la secundaria y estudiar composición con Henry Lasker. Más tarde, Holdridge se trasladó a Nueva York para continuar sus estudios musicales y comenzar una carrera profesional como compositor. Mientras estaba en Nueva York, escribió obras de cámara, piezas de rock, canciones, música de teatro y partituras de fondo para cortometrajes. Los éxitos de Holdridge en Nueva York llamaron la atención de Neil Diamond, quien lo llevó a Los Angeles a escribir arreglos para sus próximos álbumes. Desde entonces, Holdridge ha conseguido numerosos éxitos cinematográficos y musicales, entre ellos películas como Splash, Big Business, Mr. Mom, Micki & Maude, 16 Days Of Glory, The Other Side Of The Mountain Pt. II, Mustang Country, The Beastmaster, Jeremy (ganador del premio del Festival de Cannes), Sylvester, The Tuskegee Airmen y El Pueblo Del Sol. También compuso la película épica Old Gringo y Pastime, ganadora del Premio del Público en el Festival de Cine de Sundance y Premio al Mejor Director en el Festival de Cine de Houston. Además de su carrera cinematográfica, Holdridge ha escrito un extenso repertorio de obras de concierto interpretadas y grabadas, incluyendo su Concierto # 2 para violín y orquesta, las óperas Lázaro y su amado y Dulce Rosa, la Sonata para Violonchelo y Cuerdas, la Sonata de Fantasía para Violonchelo y Piano, la Elegía para Cuerdas y Arpa, y Soneto para soprano y orquesta. Igualmente ha trabajado con muchos de los principales artistas como, Plácido Domingo, Barbra Streisand, Stevie Wonder, John Denver, Neil Diamond, Neil Sedaka, Vittorio Grigolo, Al Jarreau, Dionne Warwick, Diana Ross, Natalie Cole, Sam Ocampo, Jane Olivor y muchos otros. Entre sus premios y nominaciones destacan seis Emmys por la partituras de Beauty And The Beast,  incluido la canción “The First Time I Loved Forever”. Recibió nominaciones al Emmy y a los Grammy por su canción para “Moonlighting”, que co-escribió con Al Jarreau y también recibió el prestigioso premio Circle of Friends of Music, otorgado en Italia en 1972 por su ballet Fantasy for Strings and Harp.

 

Where did your liking for music come from?

¿De dónde le vino su afición por la música?

My father was a scientist, so I grew up with a great interest in science. However, I constantly listened to classical music. My mother played a little guitar and a number of my father’s students played various different instruments. At age 10 I got the idea that I wanted to study the violin. As I learned violin exercises I started to re-write them as I thought they were boring. This drove my violin teacher mad, but he suggested that perhaps I wanted to be a composer. The light bulb went off and I started studying composition already at the age of 12. By the time I was 15, I convinced my parents to let me live with an uncle and aunt in Boston so I could further study music. I went to high school in Boston and also to music school. I met composer Henry Lasker, with whom I studied for three years. He gave me most of my training in composition and orchestration. I use his marvelous teachings to this day.

Mi padre era científico, así que desde joven tuve gran interés en la ciencia. Escuchaba música clásica constantemente. Mi madre tocaba un poco la guitarra y algunos de los estudiantes de mi padre tocaban instrumentos. A los 10 años se me ocurrió que quería aprender violín. Al estudiar los ejercicios para violín los cambiaba porque sentía que eran muy aburridos. Esto volvió muy loco a mi maestro, y un día sugirió que tal vez yo prefería ser compositor. Gran idea! Ya comencé a estudiar composición a la edad de 12 y a los 15 años convencí a mis padres para que me mandaran a Boston a vivir con unos tíos para seguir estudiando música. Allí fui a escuela secundaria y a una escuela de música. Llegue a conocer el compositor Henry Lasker con quien estudie tres años. El me enseñó composición y orquestación. Uso todo lo que aprendí de este gran maestro hasta hoy día.

reading-the-score

Your career ranges from the 1970s to the present. In these first years, and later you composed many titles for the tv. What differences do you see between musicalizing for TV with respect to doing it for the cinema?

Su carrera abarca desde los años 70 hasta la actualidad. En estos primeros años, y después más adelante compuso muchos títulos para la tv. ¿Qué diferencias observas entre el musicalizar para la tv con respecto hacerlo para el cine?

It’s all musical composition. The quest to achieve high values doesn’t change. I have composed for concert and recital halls and In addition, I have composed for stage plays, musicals, ballet, opera, theatrical films and television, both series and movies. The forms and structures are different in the different art forms but in every single case you do the best you can and you deal with the dramatic needs of the moment. In film and television, as in opera or ballet, it is all storytelling. There are moods, tensions, emotions, passions and undercurrents, anything you can imagine and more. The demands are always there, whether the large screen or small. In every case you deal with the moment. The beauty of all this is that there are no rules really. You always find yourself dealing with something new or different.

Todo es composición musical. Siempre se busca un valor de alta calidad. He compuesto para salas de concierto y salas de recital. Además, he compuesto para obras de teatro, para dramas musicales, para ballet, ópera, películas de teatro y para televisión, dramas y series. Las formas y las estructuras son diferentes en cada estilo de arte, pero en cada caso uno trata de capturar el momento dramático en la forma lo mejor posible. En cine y en televisión, como en ópera o ballet es siempre una forma de contar una historia. Hay ambientes, tensiones, emociones, pasiones y corrientes debajo de la superficie, todo lo que se pueda imaginar, y a veces, aún más. La demanda siempre está allí sea la pantalla grande o pequeña. En realidad, no hay reglas. Siempre se encuentra uno con algo nuevo o diferente.

Already in the 80’s, specifically in 1982, You wrote one of your most grandiose and spectacular score, “The Beastmaster”. Tell us in depth about the process of creating this work, and recording it in Italy.

Ya en los años 80, concretamente en 1982, escribe una de sus partituras más grandiosas y espectaculares, El señor de las bestias. Háblenos en profundidad sobre el proceso de creación de esta obra, y su grabación en Italia.

One day in 1982, I got a phone call from director Don Coscarelli. He had just heard my Concerto for Violin and Orchestra # 2 and he wanted me to score his new film. How he heard something in my concerto that he thought would work for The Beastmaster always mystified me, but, whatever works to get the assignment! The sword and sorcery film was very much the rage at the time. I admired the score for Conan the Barbarian, and that film certainly set the tone for those types of scores. The music supervisor David Franco and the producers contracted with Ennio Morricone’s company in Rome and we used their studio with a 60-80 piece symphonic orchestra for 5 days of recording. The entire score of over 80 minutes had to be composed and orchestrated in about 10 days so I got some orchestration help from the legendary Greig McRitchie who orchestrated the Conan score and had worked a lot with Alfred Newman. Between cues I would get him to share his stories of the great film scoring days of the studios. Also, my good friend Alf Clausen helped me with orchestration as well. I would compose like a madman, and the then the three of us would divide up cues and orchestrate. I didn’t sleep for 10 days and I finished the last cue in the hotel room in Rome the night before the first session.

Un día en 1982 recibí una llamada telefónica del director Don Coscarelli. Había escuchado mi Concierto Para Violín y Orquesta # 2 y quería que compusiera la partitura para su nueva película. Como encontró algo en l música de mi concierto que aplicaba para El Señor de las Bestias fue un misterio para mí, pero hice lo posible para ganar el contrato. Ese tipo de cine de espadas y magia eran muy populares en esos tiempos. Yo admiraba la partitura de Conan el Bárbaro, y esa película llego a ser el standard de ese tipo de films. El supervisor de música David Franco y los productores contrataron con la compañía de Ennio Morricone en Roma y usamos el estudio de ellos con una orquesta de 60 a 80 piezas por 5 días de grabación. Me dieron solo 10 días para componer y hacer las orquestaciones de unos 80 minutos de música. Contrate para ayudarme a Greig McRitchie, una leyenda en Hollywood. El hizo las orquestaciones para Conan y había trabajado mucho con Alfred Newman. Disfrute con él porque me contaba muchas anécdotas sobre cómo era trabajar en los grandes estudios en tiempos anteriores. También mi buen amigo Alf Clausen me ayudó con las orquestaciones. El sistema que teníamos era que yo hacia las composiciones rapidísimo, como un loco y después los tres dividiamos mis partituras y hacíamos las orquestaciones. No dormí en 10 días y termine la última pieza de música en mi cuarto del hotel en Roma la noche anterior del primer día de grabación.

Two years later you composed for Ron Howard’s comedy ‘Splash’, an ost that I especially like. What was it like working with Howard, and with actors like Tom Hanks?

Dos años más tarde compuso para la comedia de Ron Howard Splash, una bso que me gusta especialmente. ¿Cómo fue trabajar con Howard, y con actores como Tom Hanks?

I loved and still love Splash. It still holds up as one of the better romantic comedies of the last few decades. I had worked with Ron Howard before on 3 tv movies. We had worked really well together and it was great working on Splash with him. Unfortunately, you rarely get to meet the actors in a movie you are working on because the music is always added last and by then the cast has moved on. I did meet Tom Hanks a few years later, an extremely nice and cordial person. Much to my frustration I did not get to work with Ron Howard again after that. It is a well-known fact that the industry that is Hollywood is not known for loyalty. Such is life. My original conception of the theme was for piano and orchestra to be played as the beautiful finale for the film. Disney decided instead it wanted a song so we went for the Rita Coolidge version that is in the film. I did later record my piano and orchestra version of that finale on the London Symphony Orchestra recording of my film music with Charles Gerhardt conducting.

Amaba la película Splash. Todavía la amo hoy día. Para mí es una de las mejores comedias románticas de los últimos tiempos. Yo había trabajado con Ron Howard en 3 películas para televisión. Trabajamos muy bien juntos y me gustó mucho estar a su lado en Splash. Desafortunadamente no pude conocer a Tom Hanks durante el trabajo en la película, porque normalmente la música se agrega a lo último cuando los actores han terminados sus tareas y andan en otros proyectos. Unos años después lo conocí, un señor muy amable y amistoso. Para mí fue una frustración no trabajar más con Ron Howard. Pero ya sabemos bien la industria que es Hollywood, es conocida por su fealdad. Pues así sí es la vida. Mi concepción original del tema era para piano y orquesta para el bello final de la película. Disney decidió que quería una canción. Entonces hicimos la versión con Rita Coolidge que hoy se oye en la película. Después pude grabar mi versión para piano y orquesta en la grabación que hice con la Orquesta Sinfónica de Londres con Charles Gerhardt dirigiendo.

Among all the directors and producers you have worked with, Who did you feel more comfortable with, or more freedom?

De entre todos los directores y productores con los que ha trabajado ¿Con quién te has sentido más cómodo o con mayor libertad?

I have been fortunate to work with many, many wonderful directors. Each and every one of them has been totally different and original in their own ways. This provides a great variety of experiences when working with them. Often they lead you into new directions and new approaches. The results vary, but then the films are all different. Some directors have given me brief input and then set me on my way; others have been very involved in every single cue. The thing that is very difficult is when there is a temp score and the director is very enamored of it. It becomes very hard to try to move the director away from that temp score into something new. Sometimes it is impossible and then you are stuck trying to capture the same feeling of the temp cue, without getting sued! Two films that had no temp score were The Tuskegee Airmen and Into Thin Air. I got a marvelous opportunity to create my own style for those films.

He tenido la buena fortuna de trabajar con muchos directores maravillosos. Cada uno ha sido diferente y original a su modo. Esto trae gran variedad de experiencias trabajando con ellos. Muchas veces lo llevan a uno a nuevas ideas y nuevas direcciones. Los resultados pueden variar, pero cada película es diferente. Algunos directores me han dado poca dirección, otros han estado conmigo durante todo el proceso, pieza por pieza. Lo que sí es difícil es cuando el film viene con una partitura de demostración. Es aún más difícil cuando el director está enamorado de esa partitura temporal. A veces es muy difícil alejar al director de esa partitura, hacia algo nuevo. Uno trata de imitar la partitura temporal sin copiarla. Dos películas que no tenían partituras temp tracks fueron The Tuskegee Airmen y Into Thin Air. Tuve una oportunidad maravillosa de crear mi propio estilo para esas películas.

lee-conducts

Which film composers do you like best and why?

¿Qué compositores de música de cine le gustan más y por qué?

This is tough to answer, because in film I like so many different styles. I of course love all the great film score masters, Korngold, Waxman, Steiner, Rósza, Herrmann, Alfred Newman and so many others. I adore the score by Hugo Friedhofer for The Best Years of our Lives. In a very different way I admire the chamber scores that Georges Delerue wrote for Francois Truffaut. I am fond of the Morricone scores, especially the Westerns. I like disparate things like the Jobim-Bonfa score for Black Orpheus all the way over to the more sound design approach of Gravity to the eclecticism of Chris Young or Carter Burwell. I admire the scores of Thomas Newman and find his approach very innovative. I liked the lighthearted feeling of Up by Giacchino. I feel that Goldsmith is one of our modern masters and also I admire the beauty and grandness of John Williams or the unique symphonic approach of Laurence Rosenthal but then, I also like a more intimate and delicate minimalist sound, like a score by Alexandre Desplat.

Es difícil contestar porque me gustan tantos estilos diferentes. Amo los grandes maestros como Korngold, Waxman, Steiner, Rósza, Herrmann, Alfred Newman y tantos otros. Me gusta mucho la partitura de Hugo Friedhofer para The Best Years of Our Lives. Admiro las partituras para orquesta de cámara que escribió Delerue para las películas de Truffaut. Me gustan los scores de Morricone, especialmente de los westerns. Me gustan cosas muy diferentes como la música de Jobim-Bonfa para Orfeo Negro que contrasta con la partitura más de sonidos de la película Gravity. Me gustan partituras eclécticas como las de Chris Young y Carter Burwell. Encuentro a Thomas Newman un innovador. Me gusta el sentido liviano de Up de Giacchino. Admiro mucho a Goldsmith y siento que es uno de los maestros de nuestra época. También admiro la grandeza y belleza de John Williams o el estilo sinfónico de Laurence Rosenthal, pero también me interesa mucho unas músicas minimalista y más delicadas como las de Alexandre Desplat.

lee_studio

‘Old Gringo’ is another of your essential titles. Could you tell us about your inspiration when it comes to composing this wonder?

Gringo Viejo, es otro de sus títulos imprescindibles. ¿Nos podría hablar sobre su inspiración a la hora de componer esta maravilla?

In 1983 I was commissioned by the Mexican government to compose a score for their upcoming Omnimax film that they were creating for their Tijuana Cultural Center. I wound up composing a 40 minute tone poem as the film had no dialogue, just visuals. It was very spectacular because the film is in 360 degrees. The film was called El Pueblo del Sol. I felt the result was magnificent. That score opened the door for me to compose the score for Old Gringo. Both films were epic in their scope. The director of Old Gringo, Luis Puenzo, wanted each main character to have their own theme. The main title interplays those three themes in a moody symphonic prologue. My Latin background was very significant for me in these two scores and I was very careful to make sure those scores had a specifically Mexican harmonic, melodic and rhythmic approach. I did quote a couple of folk themes in Old Gringo. I was intrigued by a traditional Mexican song called “Las Tres Pelonas”, which apparently was a favorite of Pancho Villa. The other thing I wanted to do is reflect the fact that most of the ensembles playing in Mexico during that period of history were “bandas” that were mostly comprised of brass instruments.
However, the most exciting thing that happened to me in Old Gringo is that I did get to meet Gregory Peck, as he came to the studio one day to listen to me recording the orchestra!

En 1983 recibí una encargo del gobierno de Méjico para componer una obra para una película de Omnimax que estaban creando para el Centro Cultural de Tijuana. Compuse una obra sinfónica de 40 minutos, la película no tenía dialogo, era solamente visual. Era un espectáculo en 360 grados. Se llamó El Pueblo Del Sol. Siento que el resultado fue magnífico. Esa partitura abrió la puerta para que yo hiciera Gringo Viejo. Su director, Luis Puenzo, quería que cada carácter tuviera su propio tema musical. El prólogo que inicia la película combina los tres temas. Mi transfondo latino fue muy importante en la composición de esas dos partituras y quería que la música tuviera un sentido específicamente Mejicano en el uso de armonía, melodía y ritmo. En Gringo Viejo usé un poco temas folclóricos, especialmente una canción llamada “Las Tres Pelonas”, que era uno de los favoritos de Pancho Villa. También quise reflejar que los conjuntos que tocaban en esos tiempos eran bandas que mayormente estaban compuestas de metales.
La cosa más emocionante que me pasó con Gringo Viejo fue, que pude conocer a Gregory Peck, quien vino un día al estudio a escucharme grabando con la orquesta!

How did you end up directing Dead Men Don’t Wear Plaid’ (1982)? What did it mean this approach to a great like Rózsa?

¿Cómo acabó dirigiendo la música de Miklós Rózsa en Cliente muerto no paga (1982)? ¿Qué supuso este acercamiento a un grande como Rózsa?

Dead Men Don’t Wear Plaid was a complete surprise. I received a phone call telling me that Miklós Rósza was suffering back problems and was in bed and could not conduct his upcoming recording sessions for this film which were just about a week away. Rosza always wrote everything in free time, meaning he preferred to work to a stopwatch rather than clicks. It was important to be able to conduct freely but still make all the correct timings. I had done that a few times on some different scores of my own, so it was felt I could do it. I sat for a week with the scores, a stopwatch and the editors running the film scene by scene for me rehearsing the tempi. The sessions went very well, I had fun conducting Rósza’s music and working with the legendary Carl Reiner. My big highlight was getting to go to Rósza’s house and meeting and speaking with the Maestro himself about his wishes for the score.

Cliente muerto, no paga fue una sorpresa grande. Recibí una llamada telefónica en la que me dijeron que Miklós Rósza estaba sufriendo de una lesión de espalda y estaba en cama. No iba poder dirigir la orquesta en las grabaciones para esta película, ya llevaban casi una semana. Rósza hacia todas sus partituras con tiempo libre. No usaba “clicks”. En un caso así es importante dirigir libremente pero mantener los tiempos correctos. Se sabía que yo había hecho eso varias veces en mis grabaciones, así que me pidieron que yo dirigiéra. Durante una semana estudié las partituras con un cronógrafo y con los editores pasando la película escena por escena para aprender los tiempos. Las grabaciones estuvieron muy bien y me agradó mucho trabajar con el legendario director Carl Reiner. Lo más emocionante fue que pasé un día en la casa del maestro Rósza para conocerlo y hablar con el sobre lo que deseaba de la música que yo iba dirigir.

Do you know or do you like any Spanish film musician?

How it was your experience in Tenerife when you were invited to the film music festival, ‘Fimucité’?

¿Conoces o te gusta algún músico de cine español?
¿Cómo fue su experiencia en Tenerife, cuando fue invitado a su festival de música de cine, Fimucité?

What a wonderful surprise Tenerife was. First of all, my wife and I loved the island and loved the city of Santa Cruz de Tenerife. However, I did not realize that there was such a magnificent concert hall there and such a terrific orchestra. I was concerned going there that the music we were playing was very diverse and demanding, as music from films and television can be. However, the orchestra amazed me in their virtuosity and their ability to perform any kind of music extremely well. I was truly impressed! While there I became acquainted with scores by composers from Spain, especially Diego Navarro, the musical director of the festival and Antón García Abril, whose music for films was being honored at the festival. It was a marvelous time in Spain because from Tenerife we then went to Madrid for the Madrid International Film Festival where our film Great Voices Sing John Denver won two awards. I loved Spain and very much and want to return.

¡Que sorpresa tan agradable fue la visita a Tenerife!. A mi señora y a mí nos encantó la Isla y la ciudad de Santa Cruz de Tenerife. Además, no sabía que había una sala de conciertos tan magnífica y una orquesta tan de primera calidad. Estaba un poco preocupado, porque la música que íbamos a tocar era muy diversa y muy exigente, como es la música de películas y de televisión. Pero la orquesta me impresionó tanto con su virtuosismo y su capacidad a la hora de tocar toda clase de música, y hacerlo con tan gran calidad. Esto me impresionó muchísimo. Durante el festival tuve oportunidad de conocer la obra de compositores de España, especialmente de Diego Navarro, el director musical del festival, y de Antón García Abril, a quien se honraba durante el festival. Fue un tiempo maravilloso en España porque después del festival fuimos a Madrid para el Festival Internacional de Film donde nuestra película Great Voices Sing John Denver ganó dos premios.

Not only have you written movie music, but also music for concerts. Among the most remarkable of your repertoire, is your Concerto for violin and orchestra No.2.This concert is of supreme quality, in my opinion. Was it influenced in any way by Rózsa’s Concerto for Violin Op.24? Perhaps it is my perception, but I notice the influence of this composition of the Hungarian.

You even composed the opera Lazarus and His Beloved. Tell us about this work.

No solo ha escrito música de cine, también música para concierto. Entre lo que más me llama la atención de este repertorio, es su Concierto para violín y orquesta No.2. Este concierto es de una calidad suprema, en mi opinión ¿De alguna forma estuvo influenciado por el Concierto para violín Op.24 de Rózsa? Quizá sea una percepción mía, pero noto la influencia de esta composición del Húngaro.
Incluso ha compuesto la ópera Lazarus and His Beloved. Háblenos de esta obra.

I have long been composing many scores for films and for television, but also being a composer of numerous concert works, operas, ballets and both pop and art songs. I love it all and I am constantly searching for the next plateau to scale. I wrote my first one act opera in 1976, Lazarus and His Beloved. This was based on a play in verse by Kahlil Gibran. I was able to put together a symphonic suite of music from that opera. Since that time I have composed five one act operas for the Los Angeles Opera Education outreach program that performs in schools all over Southern California. I am told that over 200,000 students have attended performances of my operas. One of my operas, Journey to Cordoba, has to date received over 100 performances. Most recently, the Los Angeles Opera performed my first full length opera Dulce Rosa with the director of the opera company Maestro Placido Domingo conducting. It is my wish to bring the Spanish version of that opera to Spain and Latin America one day.
Many people know my Concerto for Violin and Orchestra # 2 and my orchestral suite Scenes of Summer. My violin concerto is a tribute to my music teachers and pays homage to the works I grew up with while studying the violin. I have a great number of other concert works that have been performed all over. I have had one ballet Trinity, which I co-authored with Alan Raph become part of the repertoire of the Joffrey Ballet.

He sido compositor por mucho tiempo para películas de teatro y de televisión. Pero también he compuesto para la sala de conciertos, ópera, ballet y canciones populares. Adoro todo, y siempre busco lo que se puede hacer próximamente. Compuse mi primera ópera de un acto en 1976, Lazarus and His Beloved. Estaba basada en una obra de teatro de Kahlil Gibran. Pude hacer una suite sinfónica basada en la música de esta ópera. Desde entonces he escrito cinco óperas de un acto para el programa educativo de escuelas de la compañía de ópera de Los Angeles. Me dicen que más de 200,000 estudiantes han escuchados mis óperas. Una de las más recientes, Journey to Cordoba, ha recibido más de 100 representaciones. No hace mucho, la compañía de Los Angeles presentó mi primera ópera de 2 actos, Dulce Rosa, con el director de la ópera, el Maestro Placido Domingo, dirigiendo. Mi deseo es poder traer esta ópera para presentarse en español en España y Latino América.
Mucha gente conoce mi Concierto para Violín y Orquesta # 2 y mi suite Scenes of Summer. El primero está dedicado a mis maestros de música y es homenaje a las obras para violín que yo escuchaba cuando era estudiante. Tengo otras músicas para sala de conciertos que se han representado en muchas partes del mundo. Hice un ballet, Trinity, que compuse con Alan Raph que es parte del repertorio del Joffrey Ballet.

What are you working on at the moment? What are your future plans?

¿En que está trabajando en la actualidad? ¿Cuáles son sus futuros proyectos?

For the future, anything is possible. I have many musical plans ahead; however I am reluctant to talk about them until they happen. I am slightly superstitious that way. However, I will say that the letters and e-mails I receive from fans all over the world encourage me and sustain me. A composer can often wonder if anyone is listening. Well it turns out that the answer is a resounding yes. I am so deeply grateful to the people that take the time to send me messages of appreciation and support. More than anything this is what sustains me as an artist.

Para el futuro, todo es posible. Tengo muchos planes de ahora en adelante. Pero, yo siempre prefiero no hablar de estas cosas hasta que son realidad. Soy un poco supersticioso. Una cosa que quiero decir es que las cartas y mails que recibo de aficionados de todas partes del mundo me alienta y me sostienen. A veces un compositor piensa si hay alguien que escucha su música. Bueno, resulta que la respuesta es un rotundo sí. Estoy tan agradecido a la gente que toman su tiempo para mandarme un mensaje de apreciación y de apoyo. Más que cualquier cosa, esto es lo que me sostiene como artista

 

Me gusta(4)No me gusta(0)

Deja un comentario

Puedes usar etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>